Senin, 01 Juli 2013

Dasliedavannie pa etymalohii i indanezijskaj zapazyčanych sloŭ adliustroŭvaje jaje histaryčny i sacyjaĺny kantekst

Dasliedavannie pa etymalohii i indanezijskaj zapazyčanych sloŭ adliustroŭvaje jaje histaryčny i sacyjaĺny kantekst. - jual adm guru Prykladami zjaŭliajucca rannija zapazyčanni sanskrycie, vierahodna, u pieryjad Srivijaya, zapazyčanni z arabskaha i piersidskaha padčas ustaliavannia islamu u pryvatnasci, i tyja, ad halandskaha kalanijaĺnaha pieryjadu. Linhvistyčny historyi i historyi kuĺtury ciesna pierapliatajucca. [1]
Rannija induisckija i budyjskija ŭplyvu vynikaŭ Indyi ŭ mnohich sanskryckich sloŭ u indanezijskaj (i asabliva pryniatyja praz javanskija ŭplyvu). Indyjskija handliary, mahčyma, spryjali slovy, a taksama, u tamiĺskaha i sanskrytu-rodnasnych moŭ.
Indanezijskaja, uciahnutych u handaĺ z kitajskimi z staražytnych časoŭ, a taksama značnaje kitajskich imihrantaŭ pačali mihravać ŭ Indanieziju, u vyniku niekatoryja z kitajskaj movy, asabliva Hokkien dyjaliekcie, ubirajecca ŭ indanezijskaj movie adm guru kelas.
Musuĺmanskaje ŭplyŭ, jakoje ŭstupila spačatku praz arabskich i piersidskich handliaroŭ, na praciahu šerahu stahoddziaŭ pryvodzić da šyrokim arabskaje ŭplyŭ, a taksama piersidskaha.
Partuhaĺskaja kantaktaŭ, handliu i kalanizacyi ŭ 16 stahoddzi byŭ pieršy kantakt pamiž Indanezijaj i jeŭrapiejskaj kuĺtury, i mieŭ ŭplyŭ, jakoje zastajecca na sionniašni dzień, niahliedziačy na ​​adnosna karotki pieryjad času heta ŭplyŭ.
Halandskaj kalanizacyi i kiravannia, praciahlasciu ad 17-ha stahoddzia da 20-ha, mieŭ šyrokaje ŭplyŭ na sloŭnikavy zapas. Jak halandskija padrychtavanych linhvisty vyznačyli pravily aficyjnaj movy indaniezijskaja, halandski takim čynam akazali ŭplyŭ na strukturu movy, a taksama. Napryklad, sufiksy, takija jak "-AS" (napryklad, kwalitas = jakasć), "-ASI" (napryklad, administrasi = administracyja), i «kali» (napryklad, fiktyŭnyja fiktif =) byli ŭžytyja z pasliadoŭnasciu. Niekatoryja zapazyčanyja slovy pa-raniejšamu intensiŭna vykarystoŭvać i sionnia, choć josć reaĺnyja indanezijskaj movie.
Sučasnaja indanezijskaja rehuliarna adaptuje novyja slovy z inšych moŭ, u pryvatnasci anhieĺskaha. U adrozniennie ad vialikaj koĺkasci miechaničnych terminy, administrasi guru kelas zapazyčanyja z halandskaha (napryklad, aŭtamabiĺnaj častki), Hitech slovy, jak pravila, ŭziatyja z anhlijskaj movy (napryklad, Internet).
Alie hetyja pracesy mohuć taksama być "z pieryjadu", napryklad, indaniezijskaja slova da hetaha času prydumali z sanskrytu, i ŭplyŭ na halandskaj movie, viadoma, praciahvalasia i paslia samich halandcaŭ zastalosia [1].
Indanezijskaje taksama abahuĺnienyja brendaŭ u ahuĺnyja (nižni rehistr) nazoŭniki, jak radavoje nazva. Napryklad, "Sanyo" stavicca da liuboj eliektryčnaj svidraviny pompy, niezaliežna ad vytvorcy abo "Odol" jak usie zubnych past. Heta analahična typu abahuĺniennie, jakoje adbyvajecca ŭ anhieĺskich sloŭ, jak "ksieraksa" ci "Tampaks" ci "paliaroidaŭ".

Tidak ada komentar:

Posting Komentar